
10/12/07
Mario Merz: Igloo Ezra Poud, 1978

"En Igloo 'If che hoar-frost grip thy tent, thou wilt give thanks when night is spent' (Ezra Pound), las palabras de neón se enroscan en la mitad inferior de una escultura de alambre que adopta la forma de cúpula que presenta un iglú. Se trata de unas palabras tomadas de un poema de Ezra Pound; en una caligrafía que remeda la de un manuscrito, se lee lo siguiente: «If the hoar-frost grip thy tent, thou wilt give thanks when night is spent» [«Si la escarcha hace presa en tu chabola, gracias has de dar cuando la noche termine»]. Según el artista, su «obra de neón cobró existencia en calidad de luz, o de barra de luz que atraviesa los objetos y los destruye en términos de la propia idea del objeto». Merz concibió la forma del iglú en 1968 en tanto armadura que no sobresale, que no es plana, que no es geométrica, para servir de soporte a materiales tales como la tela, la arcilla, las piedras o el cristal y para transmitir «la idea de un espacio absoluto, contenido en sí mismo». Al adoptar la forma de un hogar, de un espacio habitable, la escultura en forma de iglú se presenta como algo indiviso, como un recinto hemisférico, como símbolo asimismo universal del habitáculo humano, en tanto que la escritura de neón actúa como complemento y antítesis de su materialidad irreducible. Los tubos de cristal reluciente dan vida a la escultura, ya que prestan forma lingüística a los procesos poéticos del pensamiento, manifiestos gracias a la interfaz existente entre luz y lenguaje..."Anne Rorimer: Minimalismo, arte povera, arte conceptual. Reflexiones sobre la Colección Herbert. (Colección Herbert. Obras y documentos, Catálogo MACBA, 2006)
Eva Hesse: Ingeminate, 1965
26/11/07
antonin artaud by man ray

No
pero cuando tenia hambre
todo retrocedía con mi cuerpo
y no me comí a mi mismo
pero todo esto se ha corrompido
una operación insólita se efectuaba
yo no estaba enfermo
yo reconquistaba la salud
siempre por un retorno hacia atrás del cuerpo
mi cuerpo me traicionó él no me conocía bien aún
comer es llevar adelante aquello que debe quedar atrás
¿Dormía yo?
No, no dormía
hay que ser casto para saber no comer
Abrir la boca, es ofrecerse a las miasmas
Entonces ¡nada de boca!
Nada de boca
nada de lengua
nada de dientes
nada e laringe
nada de esófago
nada de estómago
nada de vientre
nada de ano
Yo reconstruiré el hombre que soy
"Pour en finir avec le jugement de dieu" (1947)
23/11/07
Original plaster of 1936 with metal knobs on the drawers and white fur tuft covers.

object wrapped in felt and string
no. 8 of an edition of 10
Penrose ill.45, Schwartz ill.283, Sers cat.27
40.5 (h) x 57.5 (w) x 21.5 (d) cm
signed and dated, incised on brass plate adhered to felt, "Man Ray 8/10 / The enigma of Isidore Ducasse 1920-1971"
Purchased 1973
NGA 1973.15
© Man Ray. Licensed by ARS & VISCOPY, Australia
Salvador Dalí .Venus de Milo with Drawers. 1936.
Meret OPPENHEIM, Le Déjeuner en fourrure, 1936
Alberto Giacometti, Boule suspendue
Joseph Beuys, The Silence, 1973
22/11/07
Marcel Duchamp, With Hidden Noise
Suscribirse a:
Entradas (Atom)